Интервью

Mishel Dar: «Для „Евровидения“ у нас есть песня, которая близка каждому»

Российский артист, попавший в финал отбора представителя Молдовы на музыкальном конкурсе, рассказал о дуэте с Юлией Ильенко, образовании переводчика и книгах в стиле «фэнтези»

27 февраля 2020 12:57
10329
0
Юлия Ильенко и Mishel Dar
Юлия Ильенко и Mishel Dar
Фото: материалы пресс-служб

Сегодня в Сети появилась информация о том, что от России на конкурс «Евровидение» отправится Александр Панайотов. А вот наши соседи еще не все определились, кто же будет представлять их страны на самом популярном в Европе песенном конкурсе. Так, Молдова обещала, что объявит итоги LIVE-прослушивания еще 1 февраля. Однако претендентов оказалось так много, и все они — очень сильные, поэтому пришлось срочно вводить еще один финал, который состоится 29 февраля, в нем будут участвовать 10—14 исполнителей.

Среди участников этого национального финала значится российский певец Mishel Dar, который в дуэте с молдавской артисткой Юлией Ильенко представил композицию Tears. Перед отлетом исполнителя в Кишинев WomanHit.ru встретился с Мишелем и поговорил о будущем испытании, музыкальном детстве и книгах в стиле «фэнтези».

— Для начала почти провокационный вопрос: почему именно вы должны представлять Молдову на «Евровидении»?

— Потому что у нас есть песня о нас — настоящих и искренних. Дети, живущие в нас и преодолевающие каждый день новые препятствия и сложности, без притворства и лицемерия. И если мы плачем, то плачем, а если смеемся, то делаем это от души, без притворства и лицемерия. У нас есть песня, которая близка всей Европе. О том, что мы всегда ищем себя и возвращаемся только к себе и своим истокам. Слезы каждого должны быть услышаны и забыты навсегда. Эту песню должна услышать вся Европа! Она очень емкая, и несмотря на кажущееся грустным название (Tears — в переводе с английского «слезы». — Прим. ред.), она мотивирующая, полетная и очень добрая.

— Тогда расскажи немного подробнее про саму песню. Как она появилась, почему решили петь в дуэте с Юлией Ильенко?

— Песня — посвящение известному шведскому диджею Avicii, который ушел из жизни в 2018 году. На мой взгляд, эта композиция звучит очень в стиле конкурса. Юля Ильенко, с которой мы поем в дуэте, тоже поклонница конкурса. Так что все сложилось идеально — и это я не только про ту свежесть, юность и непорочность, которыми дополнила эту композицию моя напарница. Свершился полет. Направление у нас одно, поэтому завертелась вся эта машина стремительно: песня, клип, презентация в Молдове, а затем уже и заявка на национальный отбор в Молдове.

— Как вы познакомились с молдавской артисткой Юлией Ильенко?

— В 2016 году я познакомился с Мару Петровой — радиоведущей из Молдовы. Она — «еврофан» со стажем, летала в Москву спецкорром в 2009 и не первый раз участвует в национальном отборе Молдовы в команде того или иного артиста. Так вот, Мару как-то мельком показала мне Юлю Ильенко, рассказывая о новом сотрудничестве, похвалилась — а я подписался в соцсетях на юную и талантливую девочку. Она отличается от многих. Через какое-то время Юля выложила какой-то простой, даже не студийный cover, и я понял, что услышал Душу. Выбор был сделан окончательно и бесповоротно. Связался с Мару и предложил дуэт.

Юлия Ильенко и Mishel Dar участвуют в финале национального отбора Молдовы
Юлия Ильенко и Mishel Dar участвуют в финале национального отбора Молдовы
Фото: материалы пресс-служб

Дуэт юношеской непосредственности и чистоты, взрослой мудрости и опыта, единение нас и природы, возвращение к корням. Повторяю это — и каждый раз мурашки, ведь съемочная группа, еще не зная моей истории, выбрала локациями для съемок клипа тот регион Молдовы, где жили мои предки — север республики Молдовы, на границе с Румынией.

— Какие шансы вы ставите себе? На какое место в «Евровидении» вы претендуете?

— Мы не хотим говорить о каких-то местах и делать прогнозы. Основная задача — реализовать задуманный номер, достойно выступить… А там, глядишь, и Роттердам!

— Вы общаетесь с кем-то из конкурсантов «Евровидения»? Чувствуете жесткую конкуренцию?

— Когда ты в такой серьезной «каше» — нет времени даже на общение с близкими и друзьями. Поэтому и с участниками отбора мы можем перекинуться лишь приветственным словом, в основном на съемочных площадках, репетициях или ТВ-эфирах. Все очень милые и открытые — это особенность молдавского народа, невероятно гостеприимные и теплые. Вообще, в этом году очень сильный финал, но конкуренции не чувствуется — все достойные и разные, поэтому на таком уровне просто меняется вектор выполнения задач и само восприятие. Для каждого из нас это профессиональное выступление, в первую очередь, и возможность воплотить все наши задумки в жизнь!.

— Кого вы считаете самым сильным эстрадным певцом/певицей? С кем бы хотели спеть дуэтом?

— Я — «музыкальный сборник». Слушаю очень много музыки. Помимо ведущих мировых звезд, сейчас сформировалась целая плеяда музыкантов абсолютно нового мэйнстрим-поколения инди-альтернативного направления, которые выходят на передовую и которых я лично постоянно слушаю. Это, например, SYML, Haux, Aquilo — очень интересная и совсем новая концептуальная музыка, в которой есть мелодика, современная душа и бесконечный полет. И, конечно же, Стинг. Это мечта всей жизни!

«Наша песня – посвящение известному шведскому диджею Avicii, который ушел из жизни в 2018 году»
«Наша песня – посвящение известному шведскому диджею Avicii, который ушел из жизни в 2018 году»
Фото: материалы пресс-служб

— Какие у вас планы после «Евровидения»?

— В первую очередь, новые песни и клипы, продолжение моей творческой истории на новом уровне и очередной ступени. Сейчас в работе находится много треков, каждый день — новые идеи. Это бесконечный процесс. Многие музыканты и артисты знают, о чем я говорю: творчество — это дело длиною в целую жизнь, с невероятными приключениями, постоянным поиском себя, своего звучания и своей души.

— А вооще с чего началась ваша творческая деятельность?

— Помню себя маленьким ребенком, который постоянно что-то мурлыкал себе под нос. Первая «серьезная» сцена — крохотный клуб в поселке на малой Родине — мне 5 лет. Потом я закончил музыкальную школу по классу фортепиано, поступил на факультет иностранных языков (чтобы петь на английском, делать это чисто и достойно), и уже довольно быстро я смог писать тексты на английском. Друзья и коллеги говорят, что это я делаю божественно, я же скромно отвечаю, что разобрался в трендах и нюансах зарубежных песен.

— Кто-то помогал вам?

— Сам. Всегда самоучка. Внимал таким корифеям, как Стинг, Джордж Майкл, Элтон Джон. Мечтал, но не строил воздушных замков: вокалист должен заниматься постановкой дыхания, следить за вокальным здоровьем и своим развитием в формате 5D. Сейчас и вспоминается с трудом, как в составе поп-группы я участвовал в первом российском X-Factor. Путь был длинным и с препятствиями — в лучших традициях пути «самурая» в музыке. Опыт работы в группе мне очень помог — я благодарен жизни за этот опыт. Сейчас, работая в большой команде профессионалов, я могу приспособиться к чему угодно — и это великолепно. Так закаляются артисты.

— Вы помните, как написали первую песню?

— Первую свою песню «Замок огня» написал очень быстро: родилась картинка средневекового пейзажа, история любви девушки-призрака, заточенной в замке, и рыцаря. Затем полилась мелодия, синхронно — строчки на английском и на русском! Так до сих пор: каждая песня — завершенная история. Определенный смысл, наполнение и идея.

— Вы любите смешивать стили в музыке. Почему?

— Мелодическая линия — вот святое в музыке для меня. Классическая поп-музыка, щепотка новых трендов, несколько тонн души — и можно заваривать в этом котле композиции международного уровня, с хорошим современным звучанием.

«Все участники очень милые и открытые – это особенность молдавского народа»
«Все участники очень милые и открытые – это особенность молдавского народа»
Фото: материалы пресс-служб

— У вас выходил трек в поддержку чемпионата мира по футболу, как пришла эта идея?

— Это очень интересная история! Один из европейских лейблов выступил с запросом. Нужен был саундтрек на русском для большого итальянского шоу Balalaika. На работу ушло около дня, и «Пой со мной» целый месяц каждый вечер звучала на первом федеральном канале Италии Canale 5, пока шел чемпионат мира.

— Вы ведь давно живете в Москве. Когда переехали в российскую столицу?

— В 2006 году. Сколько всего случилось за это время! Жернова кастингов, конкурсов, встреч, переговоров, выступлений, «чеса» — в любом формате. Бывали взлеты и падения, и я благодарен каждому штриху в своей жизни. Любой опыт я складываю в копилку. Никогда не предавал себя настоящего и свою мечту в большую сцену. Тот случай, когда дорог исхожено много, но сколько еще впереди — и это будоражит. Сладкое слово «предвкушение», оно интригует и мотивирует. Своеобразный челлендж — оставаться честным с собой и в творчестве — долгая дорога в дюнах, и она не для слабонервных или чрезмерно эмоциональных. Однако и черстветь нельзя — иначе ты авансом проиграл.

— Кто для вас стал проводником в мир шоу-бизнеса?

— В становлении в Москве мне помог шоумен и продюсер Дмитрий Писарев, человек, который поверил в меня и мою мечту. Сцены были маленькими и большими, билеты были междугородние и международные, множились печати в загранпаспорте — и сейчас каждый день — это новая ступень, новая планка и новое направление.

— Что вас расслабляет и отвлекает от суеты?

— Я всегда могу ускользнуть в собственный уютный мир, где живут поэзия, творчество, вера. Мир, который похож на одну из планет «Маленького Принца» Экзюпери. Там звучит ambient-музыка, на полках до потолка расставлены захватывающие книги, и можно потратить драгоценное время на серию-другую какой-то саги. Я большой фанат фэнтези: Мартин, Толкин, Пулман, Гейман — спасение от суеты и лишнего шума.

— Вы же по образованию переводчик? Сейчас вы не строите карьеру в этом направлении?

— Не забываю про основную специальность и работаю в качестве переводчика/преподавателя уже много лет. В моей трудовой книжке стаж — более 8 лет в международных школах английского языка. Ключевое, где знание языка пригодилось, — естественно, написание текстов. Уже неоднократно адаптировал треки с русским текстом для англоязычной публики. Кроме этого, работаем с коллегами (и не только) над подачей, манерой, произношением. Отдельная категория — работа с детьми. Это вдохновляет и расширяет границы. Им — мира, мне — сознания.