Записки тайской мамочки: «Многие тайцы боятся пробовать русский шоколад»
Когда Ольга Сапрыкина подарила знакомой жительнице Пхукета русский шоколад, то спустя время сделала неожиданное открытие.
Когда Ольга Сапрыкина подарила одной знакомой жительнице Пхукета русский шоколад, то спустя время сделала весьма неожиданное открытие.
Почти на всех русскоязычных форумах, посвященных Таиланду, активно предлагают угощать тайцев российским шоколадом — и будет, мол, такая благодарность светиться в их глазах, что любые дела можно решить в разы быстрее. Ну, мы же привыкли верить написанному. Поэтому хозяйке языковой школы, в которой учится вся наша семья, мы время от времени презентовали российскую «Аленку». А однажды — в честь какого-то праздника — вручили серьезную такую коробку шоколадных же российских конфет. Поскольку в ответ тайка делала нам скидки и вообще всячески благоволила к нашей семье, то какое-то время я довольно потирала руки: спасибо форумчанам за ценный совет!
А вот дальше произошло неожиданное. Спустя какое-то время практически весь подарочный комплект мы обнаружили… у нашей русской подруги (живущей, к слову, на другом конце острова). Я-то сразу узнала набор шоколадных конфет в яркой коробке, к которому прилагалось несколько плиток «Аленки».
После аккуратного «допроса с пристрастием» тайка призналась, что на самом-то деле шоколад она не ест. Как факт. «Он очень калорийный, от него толстеют, а еще он может вызвать сахарный диабет», — честно ответила она. С ней, как выяснилось, солидарны и все ее домочадцы. Я, конечно, сомневаюсь, что ее супруг так уж сильно заботится о ширине своей талии, однако и он подобные гостинцы не употребляет. «Зато мы всегда передариваем шоколад другим русским. И они обычно так рады, так рады!» — улыбалась тайка.
Так что теперь я стараюсь более тщательно подбирать подарки для знакомых тайцев. И обычно ориентируюсь уже не на форумы, где каждый пишет, что ему в голову взбредет, а на мнение одной нашей пхукетской приятельницы, не так давно вышедшей замуж за тайца. Не могу не поделиться одним из ее рассказов — как раз о сладком гостинце из России.
Короче, решила эта наша приятельница удивить мужа и привезла из России настоящий русский мед — сразу несколько сортов. Как я уже рассказывала, местный тайский мед (одного вида) похож на сладкую водичку — он даже продается нередко в бутылках, чтобы удобнее было его наливать. Так вот, увидев мед российский, муж поначалу даже не понял, что это, собственно, за такая странная густая субстанция. И решил, что перед ним — бальзамы с разными добавками. Потом попробовал, понял, что на самом деле — мед, только густой.
Вкус-то ему понравился, но вот одного он не мог взять в толк: почему в разных банках мед разный? «Я и пошутила, — вспоминает наша знакомая. — Мол, это потому, что в России пчелы разные, вот и мед такой же получается».
И самое забавное, что тайский муж нисколько не усомнился в ее словах. А просто принял как факт: там у них, в России, пчелы бывают нескольких видов — по количеству разных сортов меда. Наша приятельница до сих пор переживает, что так неудачно пошутила. Потому что теперь сказать, что пчелы, они и в России пчелы, вроде как неудобно. Так и мучается, поражаясь той детской наивности, с которой муж принял ее шутку. Но мед тем не менее продолжает исправно привозить из каждой своей поездки в Россию…
Эта же наша приятельница рассказала, что больше, чем еде, любой таец будет рад более материальному гостинцу. Например, какие-нибудь футболки с надписью на русском (для мальчиков) или бусы-сережки-павлопосадские платки (для девочек) приведут их в состояние дикого восторга. Потому что тайцы — большие модники. Одеваются они порой очень креативно. И за покупками нередко едут не в крупные торговые центры, а на небольшие рынки, где есть возможность купить кое-что реально необычное…
Предыдущую историю Ольги читайте здесь, а с чего все начиналось — здесь.