Записки тайской мамочки: «В Мьянме ты будто попадаешь в далекое прошлое»
По словам Ольги Сапрыкиной, при пересечении границы Бирмы тебя словно уносит машиной времени на несколько десятилетий назад.
По словам Ольги Сапрыкиной, при пересечении границы Бирмы тебя словно уносит машиной времени на несколько десятилетий назад.
Несколько шагов после границы, и тебя будто уносит машиной времени на несколько десятилетий назад. В Мьянме все не так, все по-другому. Конечно, за годы путешествий по Юго-Восточной Азии я видела многое, но здесь создается впечатление, что ты действительно попадаешь в далекое прошлое. Мужчины в длинных клетчатых юбках (саронгах), женщины со странной белой краской на лицах (средство против загара). Почти все местные жители до сих пор жуют бетель, запрещенный в соседнем Таиланде (считается, что это — пусть и легкий, но наркотик). Из-за столь странной жвачки зубы у бирманцев — ярко-красного цвета. Такого же, как и земля в наиболее людных местах: прожеванный бетель они сплевывают прямо себе под ноги.
«Историю народа можно узнать по его кухне», — вспоминаю высказывание какого-то восточного философа, и мы держим путь в ближайшее кафе. На часах — десять утра, поэтому каждый стол уже сервирован всем, необходимым для завтрака. Выбирать не приходится: садимся за стол и жуем пирожки с чем-то загадочным внутри. Тесто сладкое, начинка соленая и острая — нет, пожалуй, завтрак из чашечки кофе предпочтительнее.
Мы еще не успели допить свой кофе, а у нашего столика столпилось несколько местных жителей, которые наперебой предлагали показать нам местные красоты.
Хусейн лучше всего говорил по-английски, а еще у его мотоцикла была приделана коляска: прокатимся по Кавтонгу с ветерком и комфортом!
Пока мы едем к первому храму, который расположился где-то высоко в горах, Хусейн рассказывает о себе. Он — мусульманин (произносит это с гордостью и каким-то даже вызовом, что ли). В буддистской Мьянме ему приходится иногда непросто, но он надеется на лучшее, потому что знает пять языков (английский, бирманский, тайский, индийский, арабский) и готов трудиться круглые сутки.
Увы, его языковые познания не пригодились: поскольку ездили мы исключительно по буддистским храмам (а других в Кавтонге и нет), то мусульманин Хусейн ничего ни об одном из них не знал. Поэтому приходилось только догадываться, что означали скульптурные композиции в одном из храмовых комплексов, и почему в другом обычный кусок дерева был заключен в позолоченную ступу.
…После посещения пятого по счету храма мы вежливо просим показать нам что-то еще. Но больше в Кавтонге смотреть нечего. Все, что за территорией храмов, выглядит убого и неприглядно. Хотя народ все равно улыбчивый и доброжелательный.
За полуторачасовую экскурсию по городу мы платим тайской валютой — 150 бат (столько же и в рублях). Для нас — копейки, для Хусейна — возможность жить несколько дней кряду. После чего наш гид просит записать его телефон, чтобы передать его по цепочке всем остальным, кто тоже вдруг захочет проехаться по Кавтонгу. Так что кому нужно — обращайтесь. А лично мы возвращаемся обратно в Таиланд. Еще на тридцать дней мы можем на законных основаниях находится в Стране улыбок…
Предыдущую историю Ольги читайте здесь, а с чего все начиналось — здесь.