Анна и Дан вместе 7 лет, живут в Румынии. Анна — работник административного характера, а у ее мужа небольшой бизнес по ремонту сотовых телефонов и ноутбуков. Познакомились они, как это сейчас ни банально звучит, в соцсетях, однако совсем не так, как обычно бывает. Эта история любви началась с ошибки: «Я всегда очень любила путешествовать, знакомиться с людьми, новыми местами, у меня много приятелей в разных странах. В какой-то момент я искала контакты знакомого в Facebook с именем Даниэль и, как потом выяснилось, случайно добавила своего будущего мужа. Мне долго никто не отвечал, спустя месяц, наверное, муж спросил что-то вроде „а вы кто“, и тут я поняла, что не туда попала. Впоследствии мы перекинулись парой слов, а потом уже начали общаться регулярно, но просто так, без всяких мыслей, поскольку у обоих в жизнях были не самые удачные моменты».
Но приятное, ни к чему не обязывающее общение затянуло обоих, и через какое-то время Анна решила съездить к новому знакомому в гости.
«Мы прожили вместе около двух месяцев и поняли, что это серьезно. А потом он повез меня к родителям для знакомства. Конечно, я переживала, как меня примут, но мои будущие свекры поразили меня гостеприимством и радушием».
А больше всего Анне запомнилась реакция будущего свекра, когда Дан представил ее в качестве невесты: «Это навсегда останется в моей памяти. Он улыбнулся и сказал: „Ура, значит, будет свадьба!“ Никаких тебе допросов и расспросов».
«Во второй раз я прилетела в Румынию уже на собственную свадьбу, которая была к тому же первой в моей жизни. Румыны любят и умеют веселиться, если нужен праздник — это к ним. Свадьбы с количеством гостей в 200—300 человек — это норма. Традиции здесь чтут. После росписи в ЗАГСе — обязательно венчание в православной церкви и праздник в ресторане, куда зовут всех родственников, друзей, знакомых. Так было и у нас».
Забавный случай произошел в церкви, когда молодоженам нужно было произносить клятвы, причем, естественно, на румынском, который Анна на тот момент не знала: «И вот уже церемония в церкви, тишина, невеста должна повторить за священником, и я открываю рот и с уверенным видом пытаюсь уловить слова на слух и повторить, имея лишь смутное понятие о том, что, собственно, говорю. Позже священник мне признался, что для иностранки я была на высоте».
Сейчас Анна общается с мужем на румыно-английском, а с другими родственниками — на румынском, который успела «подтянуть»: «Язык достаточно сложный в плане грамматики, и мои родные вечно меня успокаивают словами о том, что даже румыны не говорят на своем языке правильно».
При этом, по словам Анны, у наших народов на самом деле гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд. Только сила традиций в Румынии гораздо сильнее, чем в России, как и связь с семьей: «Родственники обязательно собираются на праздники вместе, взрослые дети навещают родителей по выходным, а по воскресеньям люди ходят в церковь в самых нарядных одеждах. Сначала это показалось мне архаистичным, но потом прониклась уважением. Кроме того, у румын, как и русских, есть привычка проводить выходные на дачах, ездить в деревню».
Схожи русские и румыны и менталитетом — общее советское прошлое все же наложило отпечаток, более того, старшее поколение даже немного помнит русский язык. При этом румыны — южный народ со всеми вытекающими: «Они очень общительные, веселые, но и жаловаться на жизнь, вставить свои пять копеек и ругаться любят. Русский мат знают во всем мире, но не менее ярко и образно можно обругать оппонента и по-румынски. Экспрессия и эмоции будут переданы в деталях!»
Если же говорить об отличиях, то в Румынии, например, не принято ярко краситься и наряжаться в повседневной жизни. При этом ухаживают за собой не только девушки, но и мужчины: «Меня это в первое время очень удивляло — такими идеальными бровями и укладкой, которую порой увидишь на парнях, могут похвастаться даже не все девушки. Признаюсь, лишь спустя годы мне удалось найти золотую середину, хотя привычка не выходить из дома ненакрашенной осталась».
А вот любовь к застольям русских и румын роднит. Но тут любители кулинарии чаще встречаются среди мужчин, нередко и готовят в семьях именно мужчины. И набор традиционных блюд немного другой: «Кулинарные пристрастия румын так или иначе связаны с мясом. В праздники готовят много, но если у нас это тазики салатов, то в Румынии — блюда с нарезкой, со всевозможными видами копченостей, сырами, маслинами. В почете и холодец, и голубцы. Супы на Балканах делают кисловатыми, пользуются популярностью холодные супы. А вот классический борщ мои родственники не оценили — для них он оказался слишком сладким и неострым».
В Румынии же начался роман Анны не только с любимым мужчиной, но и с… кофе: «Без него невозможно себе представить Румынию! Кофе утром, чтобы проснуться, кофе днем в перерыв, кофе вечером с друзьями. Кофе — это неотъемлемая часть жизни в Румынии. Поэтому даже я, заядлая чаеманка, после переезда превратилась в ценителя кофе».