Почти на всех русскоязычных форумах, посвященных Таиланду, активно предлагают угощать тайцев российским шоколадом — и будет, мол, такая благодарность светиться в их глазах, что любые дела можно решить в разы быстрее. Ну, мы же привыкли верить написанному. Поэтому хозяйке языковой школы, в которой учится вся наша семья, мы время от времени презентовали российскую «Аленку». А однажды — в честь какого-то праздника — вручили серьезную такую коробку шоколадных же российских конфет. Поскольку в ответ тайка делала нам скидки и вообще всячески благоволила к нашей семье, то какое-то время я довольно потирала руки: спасибо форумчанам за ценный совет!
А вот дальше произошло неожиданное. Спустя какое-то время практически весь подарочный комплект мы обнаружили… у нашей русской подруги (живущей, к слову, на другом конце острова). Я-то сразу узнала набор шоколадных конфет в яркой коробке, к которому прилагалось несколько плиток «Аленки».
После аккуратного «допроса с пристрастием» тайка призналась, что на самом-то деле шоколад она не ест. Как факт. «Он очень калорийный, от него толстеют, а еще он может вызвать сахарный диабет», — честно ответила она. С ней, как выяснилось, солидарны и все ее домочадцы. Я, конечно, сомневаюсь, что ее супруг так уж сильно заботится о ширине своей талии, однако и он подобные гостинцы не употребляет. «Зато мы всегда передариваем шоколад другим русским. И они обычно так рады, так рады!» — улыбалась тайка.
Так что теперь я стараюсь более тщательно подбирать подарки для знакомых тайцев. И обычно ориентируюсь уже не на форумы, где каждый пишет, что ему в голову взбредет, а на мнение одной нашей пхукетской приятельницы, не так давно вышедшей замуж за тайца. Не могу не поделиться одним из ее рассказов — как раз о сладком гостинце из России.
Короче, решила эта наша приятельница удивить мужа и привезла из России настоящий русский мед — сразу несколько сортов. Как я уже рассказывала, местный тайский мед (одного вида) похож на сладкую водичку — он даже продается нередко в бутылках, чтобы удобнее было его наливать. Так вот, увидев мед российский, муж поначалу даже не понял, что это, собственно, за такая странная густая субстанция. И решил, что перед ним — бальзамы с разными добавками. Потом попробовал, понял, что на самом деле — мед, только густой.
Вкус-то ему понравился, но вот одного он не мог взять в толк: почему в разных банках мед разный? «Я и пошутила, — вспоминает наша знакомая. — Мол, это потому, что в России пчелы разные, вот и мед такой же получается».
И самое забавное, что тайский муж нисколько не усомнился в ее словах. А просто принял как факт: там у них, в России, пчелы бывают нескольких видов — по количеству разных сортов меда. Наша приятельница до сих пор переживает, что так неудачно пошутила. Потому что теперь сказать, что пчелы, они и в России пчелы, вроде как неудобно. Так и мучается, поражаясь той детской наивности, с которой муж принял ее шутку. Но мед тем не менее продолжает исправно привозить из каждой своей поездки в Россию…
Эта же наша приятельница рассказала, что больше, чем еде, любой таец будет рад более материальному гостинцу. Например, какие-нибудь футболки с надписью на русском (для мальчиков) или бусы-сережки-павлопосадские платки (для девочек) приведут их в состояние дикого восторга. Потому что тайцы — большие модники. Одеваются они порой очень креативно. И за покупками нередко едут не в крупные торговые центры, а на небольшие рынки, где есть возможность купить кое-что реально необычное…
Предыдущую историю Ольги читайте здесь, а с чего все начиналось — здесь.