В Таиланде, конечно, тепло и солнечно. Однако от вирусов, увы, никто не застрахован. Мы с мужем привезли банальную ОРВИ из Куала-Лумпур, куда летали проветриться на выходные (про наши путешествия я тоже еще обязательно расскажу). Так вот, в гостиничном номере вполне себе уютного отеля кондиционер был устроен таким хитрым образом, что на следующее утро мы вдвоем проснулись, чихая, кашляя и проклиная местных горе-дизайнеров.
Короче, как я ни пыталась не дышать на Стефана, ничего у меня не получилось. Бумажную маску на лицо (можно брать в госпитале в любых количествах) он банально срывал. И вот результат: через пару дней после нашего возвращения на Пхукет сын, как и мы, начал чихать и кашлять.
Первая реакция: мчаться в госпиталь. Но на дворе, как назло, суббота, работает только дежурный врач, которому, признаться, не особо доверяю. И вот тут на подмогу пришли народные средства.
Тайка-соседка рассказала о местном чудо-средстве.
Называется матум и, как выяснилось, именно его заваривают первым делом тайцы при любых хворях (видимо, то же самое, что у нас — рюмка водки). По крайней мере, помогает он:
— при простуде;
— для снятия кашля;
— при ринитах, синуситах, тонзиллитах (что такое — не знаю, но матум это тоже лечит);
— при желудочно-кишечных заболеваниях — как вяжущее и антисептическое средство;
— для укрепления иммунитета.
Это чудо-средство известно повсюду в Азии, правда, под разными именами. Если тайцы знают его как «матум», лаосцы называют «мактум», а индийцы — как «баиль». Еще его называют каменным или мраморным яблоком, хотя в обычном, не сушеном виде, этот фрукт похож на лимон и вовсе не отличается особой крепостью.
Использовали его в медицинских целях еще в давние времена, даже в каких-то страшно старинных научных трактатах, говорят, есть упоминание о «мраморном яблоке». В Индии его выращивают при храмах — считается, что когда-то под баэлем-баилем отдыхал сам Шива. Поэтому монахи трепетно относятся к каждому деревцу (хотя мы с мужем, проехав немало километров по Индии, про это дерево ни разу не слышали).
Заваривают матум, как кому захочется. Кто кидает одну дольку и уже через десять минут употребляет в дело. Кто для начала остужает. Есть оригиналы, которые добавляют молоко или даже сгущенку. Ну, не знаю…
По вкусу матум напоминает травяной чай — не могу сказать, что особо экзотичный, вполне себе приятный. По крайней мере, когда я добавила мед, то чай и вовсе пошел на ура.
Что интересно, стоимость матума в обычном супермаркете оказалась ровно в десять раз (!) меньше, чем в туристической лавчонке. Я скупила весь имеющийся запас сушеного матума по 14 бат за стограммовую упаковку (в рублях получается столько же). А на торговой улочке, где все торговцы уже спокойно разговаривают по-русски, за такую же упаковку (правда, с аннотацией на «великом и могучем») просили уже 140 бат. Однако!
…А кашель прошел на третий день. Как обещала соседка-тайка. Позже я посоветовала этот же чай моей приятельнице, которая гостила тут у нас на Пхукете. Мне показалось, что упаковки со странными кругляшами она брала в супермаркете, чтобы не обидеть меня. Однако уже через неделю прислала мне сообщение с пометкой «срочно»: «Если есть возможность передать в Москву матум, сделай это, пожалуйста. Проверила средство на сыне: не поверишь — он выздоровел через три дня».
Ну почему же, очень даже поверю. Что ж, пошла упаковывать посылку. Благо, к нам на Пхукет опять едут гости, с которыми можно будет отправить чай обратно в Москву. Но пока нам предстоит самим получать многочисленные подарки. Что же везут нам на Пхукет в качестве презентов? О чем тоскует душа русская на чужбине? Попробуйте угадать, если это не водка, не гречка и не черный хлеб…
Предыдущую историю Ольги читайте здесь, а с чего все начиналось — здесь.